Tanalys

En ny scenhöst med tillgängliga scener

Hej, så här i september månads sommarvärme. Nu planerar vi för fullt att komma inomhus i olika tillgängliga teatersalonger. Här presenterar vi ett axplock av vad vi planerar att låta syntolka. Boka idag, betala senare!

I somras livesyntolkade vi ”Korvfabrikören” på Vallarna. Nu livesyntolkar vi vid tre stopp, av denna sommarsuccé, i Karlstad den 27 oktober, den 2 november i Göteborg och slutligen i Karlskrona den 23 november.

Musikalen ”Joyride” baserad på Roxettes musikkatalog, hade nyss en bejublad premiär på Malmöopera. Vi kommer livesyntolka musikalen både den 6 oktober och den 27 april.

På Kulturhuset Stadsteatern i Stockholm blir även där en musikal. Man har fått möjlighet att som den första teatern utanför London och New York sätta upp en egen version av ”Company”. Livesyntolkningen sker den 13 oktober.

Vad som egentligen händer i en teatergarderob under en föreställning, får man en förklaring av under ”Kulturbärarna” på Vara Kulturhus den 21 oktober.

Undrar man ”Vad Boråsarna vill ha” så får man förklaringen bland annat den 3 oktober då föreställningen livesyntolkas på Borås Stadsteater.

Håll någon hårt i handen när ”Bröderna Lejonhjärta” livesyntolkas på Lisebergsteatern den 21 december.

Hur är det att vara ”Mitt i livet”? Svaret ges först i Lund den 3 november och några dagar senare, den 15 november i Ulricehamn.

”Anakronisterna” är en av de första produktionerna som vi livesyntolkar i början på 2025. Det är även den sista produktionen som sker på Lorensbergsteatern. Som ända fram till nu drivits av Galenskaparna, After Shave och deras bolag Kulturtuben. Syntolkning äger rum den 5 januari.

Mycket mera livesyntolkning sker från Syntolkning Nu, både i höst och under våren, samt mycket som just nu planeras. Se vår kalender på hemsidan för att hålla dig uppdaterad om vad som kommer. Även om våra medlemmar har fått förhandsinformation så finns det biljetter kvar till det mesta vi gör. Vi kan t.e.x. nämna att vi kommer livesyntolka ”Skruvat-En helt vriden revy” från Falkenbergsrevyn den 22 februari och till sensommaren nästa år syntolkar vi åter Eva Rydbergs på Sundspärlan. 

Kontakt:
Peter Lilliecrona, verksamhetskoordinator i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu 

Om syntolkning: 

Syntolkningen är ett icke subventionerat hjälpmedel, främst för personer med synnedsättning. Förmedlas från en syntolk, som beskriver det som syns. Livesyntolkning kan ske trådlöst i en lokal eller utomhus. Syntolkning kan ske enskilt, men oftast till grupp och då även på flera olika språk samtidigt. Syntolkning skall inte förväxlas med teckenspråkstolkning, eller referat.
Livesyntolkning av evenemang sker lika bra både utomhus som inomhus. Ibland sker det i stora teatersalonger eller arenor liksom i små intima teaterlokaler. Någon gång kan det ske på en utomhusteater liksom utomhus på stora ytor i en park eller nöjesfält. Syntolkning sker alltid med respekt för scenen, evenemanget och för publiken, både de som tar del av syntolkningen liksom de som inte gör det. Syntolkningen finns där utan att märkas, då den sänds trådlöst, från digitala sändare till mottagare hos berörda. 
Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU. Läs mer om syntolkning på Wikipedia.

Exit mobile version