Tanalys

En stolt tonåring, med stor erfarenhet

Den 18 maj fyller föreningen Syntolkning Nu i Sverige 13 år. Många av föreningens syntolkar, har erfarenheter från innan millenniumskiftet.

Ett axplock av alla våra livesyntolkningar som vi gjort sedan föreningen startade. Alla dessförinnan, finns inte möjlighet att ta med. Här finns i alla fall flera syntolkningar i samarbete med teaterföreningar, SVT, Astrid Lindgrens värld och MAMMA MIA! The party. Nu blickar vi framåt mot årets livesyntolkningar!

Delar av GÖTEBORGS JUBILEUMSFESTIVAL livesyntolkas utomhus

Återkommande sommarfavoriter, som också sker utomhus:

Efterlängtade favoriter i repris, även dessa utomhus:

Bilder från Pappor på prov, Skrot hopp & kärlek, Änglagård, Två man om en änka, Moulin Rouge, Tomten & Julbocken samt Kulturbärarna

Inomhus kan man ta del av syntolkning, ända till vintern

* Livesyntolkningen från Syntolkning Nu kommer distribueras via Got Event Tillgänglighet, en app som verkar via smartphones, både för iOS och Androider. Ladda ner innan du kommer och sedan fungerar den överalt i arenan. Läs mer på Got Event

Kontakt:
Peter Lilliecrona, verksamhetsledare i Syntolkning Nu i Sverige, 0730-345112, peter@syntolkning.nu 

Om syntolkning:
Syntolkningen är ett icke subventionerat hjälpmedel, främst för personer med synnedsättning. Förmedlas från en syntolk, som beskriver det som syns, via mottagare till de som ser sämre. Livesyntolkning sker trådlöst i en lokal eller utomhus. Syntolkning kan ske enskilt, men oftast till grupp och då även på flera olika språk samtidigt. Man kan köpa egna biljetter eller boka via Syntolkning Nu till de arrangemang som föreningen syntolkar.

Syntolkning skall inte förväxlas med teckenspråkstolkning, eller referat.
Redan 2005 fanns syntolkning på DVD. 2011 fick Svenska Filminstitutet uppdraget av regeringen att se över möjligheten till inspelad syntolkning, enkelt förmedlad till biobesökarna. Numera sker syntolkning på bio. oftast via de mobilappar som SFI medverkade till att ta fram. Appen MovieTalk, för Android och iOS fungerar till flera filmer som visas på bio och därefter TV och streaming.
Public Service och UR har under flera använt inspelad syntolkning. 2014 började man med hjälp av Syntolkning Nu i Sverige att livesyntolka direktsändningar som Guldbaggegalan, Melodifestivalen och Allsång på Skansen. Det är myndigheten för press, radio och tv som ställer kraven på mediabolagen om hur mycket/lite som skall syntolkas. TV4 presenterar innan sändning om filmen finns med syntolkning.
Syntolkning Nu samarbetar bland annat med SRF, US och FSBU. Läs mer om syntolkning på Wikipedia.

Exit mobile version